Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

fatten up

  • 1 fatten

    B vi [animal] engraisser.
    fatten up:
    fatten [sb/sth] up, fatten up [sb/sth]
    1 engraisser [animal] ; faire grossir [person] ;
    2 fig investir gros dans [industry].

    Big English-French dictionary > fatten

  • 2 fatten

    fatten [ˈfætn]
    engraisser ; [+ geese] gaver
    * * *
    ['fætn] 1. 2.
    intransitive verb [animal] engraisser
    Phrasal Verbs:

    English-French dictionary > fatten

  • 3 fatten

    fatten ['fætən]
    (animal, person) engraisser; (ducks, geese) gaver
    (animals) engraisser; (person) engraisser, prendre de l'embonpoint
    (person) engraisser, faire grossir; Agriculture (animal) mettre à l'engrais;
    we'll have to fatten you up a bit il va falloir qu'on t'engraisse un peu

    Un panorama unique de l'anglais et du français > fatten

  • 4 fatten up

    fatten [somebody/something] up, fatten up [somebody/something] engraisser [animal]; faire grossir [person]

    English-French dictionary > fatten up

  • 5 fatten

    verb ((often with up) to make or become fat: They are fattening up a turkey to eat at Christmas.) engraisser

    English-French dictionary > fatten

  • 6 CUALTIA

    cualtia > cualtih.
    *\CUALTIA v.bitrans. têtla-., servir, fournir de la nourriture à quelqu'un.
    " têtlacualtia ", il sert a manger aux hôtes. Sah10,21.
    " têtlacualtîz ", elle nourrira les siens. Sah4,2.
    " mitztlacualtîz ", il te nourrira. Sah6,203.
    " quintlacualtihqueh quimâtlîtihqueh ", ils leur ont donné à manger et à boire.
    W.Lehmann 1938,268.
    " quintlacualtia, quimâtlîtia, quimiyemaca, quintlauhtia ", il leur donne à manger, il leur donne à boire, il leur donne des pipes, il leur offre des cadeaux - he gave them food, drink, tubes of tobacco, gifts. Sah9,55.
    " quitêcualtia ", il le fait manger aux gens.
    Il s'agit de la protubérance érectile du dindon. Sah11,54.
    " niman ye ic quintlamacah quintlacualtihqueh ", aussitôt, alors, ils leur ont donné de la nourriture, ils les ont fait manger. Sah12,16.
    " in quincualtiah tzohualli neuctitlan conaquitiuh ", ils les nourrissent avec de la pâte de graines d'amarante trempée dans du miel - they fed (the victims) amaranth seed dough placed in honey. Sah9,63.
    " in tlaîxihmatinih in înyôlcâhuân quincualtiah inic tomâhua inic huêyiya ", ceux qui ont de l'expérience en nourrissent leurs animaux, ainsi ils grossissent, ainsi ils grandissent - thoose of experience feed their animals (of this), so that they may fatten, so that they may grow large. Il s'agit des graines de l'arbre teôpochotl.
    Cod Flor XI 199r = ECN11,96 = Acad Hist MS 227v = Sah11,215.
    " concualtia nâuhcamatl ", elle lui fait manger quatre bouchées. Sah6,132.
    *\CUALTIA v.bitrans. motê-., on sert à manger aux invités.
    " motêcualtiâyah, motêcpâcayah, motlahtohcâpâcayah in nâuhâcatl ", le jour 4 Roseau, ils servaient à manger, on intronisait les seigneurs, on intronisait les princes - there was a celebration, the royal ceremony, the rites of election, on Four Reed. Sah4,88.
    * passif. Cf. têcualtîlo.
    Form: causatif sur cua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUALTIA

  • 7 TLAIXIHMATINI

    tlaîxihmatini, éventuel de îxihmati.
    Connaisseur, spécialiste, qui connait bien son art.
    " tlaîxihmatini, tlaîxihmatqui ", un connaisseur, qui a de l'expérience - a possessor of knowledge, of information. Est dit du fondeur d'or. Sah10,25.
    " tlaîxihmatini, xiuhîxihmatqui, teîxihmatqui, cuauhîxihmatqui, tlanelhuayôîxihmatqui ", elle a de l'expérience, elle connaît les herbes, elle connaît les pierres, elle connaît les plantes, elle connaît les racines - experienced - a knower of herbs, of stones, of trees, of roots. Est dit de la guériseuse, tîcitl. Sah10,30.
    plur., " tlaîxihmatinimeh " ou " tlaîxihmatinih "
    " in tlaîxihmatinimeh, in nônôtzalehqueh ", ceux qui ont de l'expérience, ceux qui sont instruits - those of experience, the advised. Est dit de ceux qui recherchent les pierres précieuses. Sah11,221.
    " tlaîxihmatinimeh quitohqueh ca teôâtl îpopozônallo ", les experts disent que c'est l'écume de l'océan - thoose of experience said that it was the bebbles of sea water.
    Est dit de l'ambre apozônalli. Sah11,225.
    " tlaîxihmatinih ", ils ont des connaissances.
    Est dit des Tenimeh. Sah10,187 = Launey II 260.
    " in tlaîxihmatinih in înyôlcâhuân quincualtiah inic tomâhua inic huêyiya ", ceux qui ont de l'expérience en nourrissent leurs animaux, ainsi ils grossissent, ainsi ils grandissent - thoose of experience feed their animals (of this), so that they may fatten, so that they may grow large.
    Il s'agit des graines de l'arbre teôpochotl.
    Cod Flor XI 199r = ECN11,96 = Acad Hist MS 227v = Sah11,215.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAIXIHMATINI

  • 8 TOMAHUA

    A.\TOMAHUA tomâhua > tomâhua-.
    *\TOMAHUA v.i., grossir, croître, engraisser.
    Angl., to become flat, to bulge. R.Andrews Introd 474.
    to grow fat, to swell (K).
    it thickens (opposé à pitzâhua).
    Est dit de la région lombaire, tocuitlaxilotca. Sah10,120.
    du bas-ventre, xiccuêyôtl. Sah10,121.
    de la cerise, capolin. Sah11,121.
    " huel tomâhua, huel huêyiya ", il engraisse bien, il grandit bien - mucho engorda, mueho crece. Cod Flor XI 193v = ECN11,98 = Acad Hist MS 227v.
    " ic tomâhua, ic huêiya, ic monacayôtia, ic motoma ", à cause d'elles il devient gros, il grandit il grossit, il s'épanouit - por ello engorda, por ello crece, por ello echa carnes, por ello se desata (creciendo) - in order to expand, to become big, fleshy, to grow big.
    En consommant des graines ou de la sève de l'arbre teopochotl.
    Cod Flor XI 199r = ECN11,96 = Acad Hist MS 227v = Sah11,215.
    " tomâhua, pozâhuâ in îicxi ", son pied grossit, enfle. Sah11,218.
    *\TOMAHUA v.réfl., " ninotomahua ", je grossis.
    Esp., yo engordo.
    Cod Flor XI 199v = ECN11,98 = Acad Hist MS 227v.
    " motomâhua ", il grossit - it thickens.
    Est dit du tronc de l'arbre. Sah11,113.
    B.\TOMAHUA tomâhua > tomâuh.
    *\TOMAHUA v.t. tla-., rendre quelque chose gros.
    Angl., to fatten something. R.Andrews Introd 474.
    *\TOMAHUA avec préf.obj.indéf. tla-., avoir une voix grave, une voix de basse.
    Angl., to have a deep voice, to have a bass voice.
    to he deep (said of a voice)
    R.Andrews Introd 474.
    " tlatomâhua ", il a une voix de basse - he sings in full voice.
    Est dit du chanteur. Sah10,29.
    " tlatomâhua, tlapitzâhua ", il a une voix de basse, il a une voix aiguë - he sings in full voice, in falcetto. Est dit du chanteur. Sah10,29.
    " tlatomâhua ", il a une voix grave. Est dit du hibou, tecolotl. Sah11,42.
    " in ihcuâc chôca, iuhquin centzontli coyôtl chôca cequi tlatomâhua cequi tlapîtzâhua cequi pipitzca ", quand il hurle, il hurle comme quatre cent coyotes, certains ont une voix grave, d'autres ont une voix aigüe, certains poussent des cris stridents - when it howls, it howls like many coyotes. Some in a full voice, some in a high pitched one, some in a wail. Est dit de l'azcacoyotl. Sah11,8.
    *\TOMAHUA v.réfl., grossir, croître, engraisser.
    Esp., engordarse o pararse grueso o querer vomitar (M).
    Angl., to grow fat, to swell (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOMAHUA

  • 9 YOLQUI

    yôlqui, pft sur yôli. Flur. yôlqueh.
    \YOLQUI animal, être vivant.
    * plur., 'yôlqueh'.
    " in yôlqueh in mânehnemih ", les quadrupèdes - the four-footed animals. Sah11,1.
    Le plur. " yôlqueh ", sert aussi à traduire: les vivants.
    " inic huel yehhuâtzin quimmotlatzontequililihquiuh in yôlqueh îhuân in mîmicqueh ", qu'il viendra juger les vïvants et les morts (J.B.).
    * à la forme possédée.
    " in tlaîxihmatinih in înyôlcâhuân quincualtiah inic tomâhua inic huêyiya ", ceux qui ont de l'expérience en nourrissent leurs animaux, ainsi ils grossissent, ainsi ils grandissent - thoose of experience feed their animals (of this), so that they may fatten, so that they may grow large. Il s'agit des graines de l'arbre teôpochotl.
    Cod Flor XI 199r = ECN11,96 = Acad Hist MS 227v = Sah11,215.
    R.Siméon dit: bête brute, chose vive, oeufs éclos ou celui qui revient à la vie.
    \YOLQUI introducteur des ambassadeurs à la cour du monarque Techotlala (Clav.).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > YOLQUI

  • 10 fat

    [fæt] 1. noun
    1) (an oily substance made by the bodies of animals and by some plants: This meat has got a lot of fat on it.) gras
    2) (a kind of such substance, used especially for cooking: There are several good cooking fats on the market.) matière grasse
    2. adjective
    1) (having a lot of fat on one's body; large, heavy and round in shape: He was a very fat child.) gros
    2) (large or abundant: Her business made a fat profit; A fat lot of good that is! (= That is no good at all)) gros
    - fatten - fatty - fattiness - fat-head

    English-French dictionary > fat

См. также в других словарях:

  • Fatten — Fat ten, v. t. [imp. & p. p. {Fattened}; p. pr. & vb. n. {Fattening}.] [See {Fat}, v. t.] 1. To make fat; to feed for slaughter; to make fleshy or plump with fat; to fill full; to fat. [1913 Webster] 2. To make fertile and fruitful; to enrich; as …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fatten — Fat ten, v. i. To grow fat or corpulent; to grow plump, thick, or fleshy; to be pampered. [1913 Webster] And villains fatten with the brave man s labor. Otway. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • fatten — 1550s, from FAT (Cf. fat) + EN (Cf. en) (1). Related: Fattened. The earlier verb was simply fat (O.E. fættian to become fat, fatten ); e.g. fatted calf …   Etymology dictionary

  • fatten — index enlarge, expand, inflate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • fatten — [v] grow or make bigger; nourish augment, bloat, broaden, build up, coarsen, cram, distend, expand, feed, fill, gain weight, increase, overfeed, plump, put flesh on*, put on weight, round out, spread, stuff, swell, thicken, thrive, wax; concepts… …   New thesaurus

  • fatten — ► VERB ▪ make or become fat or fatter …   English terms dictionary

  • fatten — [fat′ n] vt. 1. to make fat, or plump, as by feeding; specif., to make (cattle, etc.) fat for slaughter 2. to make (land) fertile 3. to make richer, fuller, etc. vi. to become fat fattener n …   English World dictionary

  • fatten — [[t]fæ̱t(ə)n[/t]] fattens, fattening, fattened 1) V ERG If an animal is fattened, or if it fattens, it becomes fatter as a result of eating more. [be V ed] The cattle are being fattened for slaughter... The creature continued to grow and fatten.… …   English dictionary

  • fatten up — verb make fat or plump We will plump out that poor starving child • Syn: ↑fatten, ↑fat, ↑flesh out, ↑fill out, ↑plump, ↑plump out, ↑fatten out …   Useful english dictionary

  • fatten — fat|ten [ˈfætn] v 1.) [I and T] to make an animal become fatter so that it is ready to eat, or to become fat and ready to eat 2.) [T] to make an amount larger ▪ These projects simply serve to fatten the pockets of developers. fatten up [fatten… …   Dictionary of contemporary English

  • fatten up — PHRASAL VERB To fatten up an animal or person means to make them fatter, by forcing or encouraging them to eat more food. → See also fatten 2) [V P n (not pron)] They fattened up ducks and geese... [V n P] You re too skinny we ll have to fatten… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»